The past is a foreign country
I've learned a few things by accident reading Miss Mapp by EF Benson, published in 1922 in England, which have made me do a double-take.
“Baffling,” in fact, was a word that constantly made short appearances in Miss Mapp’s vocabulary, though its retention for a whole year over one subject was unprecedented. But never yet had “baffled” sullied her wells of pure undefiled English.
Apparently "baffled" and "baffling" were controversial new vocabulary in provincial England at the beginning of the 1920s!Of course they both kept summer-time, whereas most of Tilling utterly refused (except when going by train) to alter their watches because Mr. Lloyd George told them to;
Apparently the institution of Daylight Savings had die-hard opponents at large who refused to acknowledge it.his intolerance of any who believed in ghosts, microbes or vegetarianism,
I have to conclude that this was a cultural moment in which this was a plausible combination of things to reject as dubious or revolutionary, as opposed to the passage being intended to illustrate the character in question being completely bonkers.
no subject
And I do remember reading in accounts the summer time as a phrase when daylight was introduced - debates over whether to change the central town clock or keep it as traditional.
no subject
That's really funny about "stuff". Now you mention it, I have noticed it was a fabric in the 19th century.
no subject
no subject
no subject