cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (Default)
[personal profile] cimorene
there's this big ... i don't know. trend. not just in fanfiction, on the internet. to make intransitive verbs transitive-- i drift my gaze over his face for instance.

cim's verdict: NO.

eta: it goes the other way too! auugh! help! the seeping penis. a seeping thing is something that is coming gradually out of a container in small amounts. usually, liquids seep. a seeping thing is not a container that has things coming gradually out of it. for that matter, nothing SEEPS out of a cock in the first place, except if it has a wound on it. well, i suppose you could say sweat was seeping from pores, but to me that sounds a bit... awkward and redundant.

eta2: that's not really the opposite of transitivising intransitive verbs because 'seep' IS intransitive, and she hasn't tried to make it transitive; she's done something similar, though, because the fluid (or other emergent substance) which is supposed to be the subject of 'seep' becomes--not an actual object but--sort of a mental, implied one. a usual phrase would be "the seeping fluid."

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] anglepoiselamp.livejournal.com
What if you rephrase it as something like 'I let my gaze drift over his face'? Is it better, worse or essentially the same?

Gah. Sometimes I feel so lost with the finer points of English grammar. Must be because I never, ever paid any attention to it at school.

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 09:08 pm (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
I think that was her point - that what you suggested is correct use, and what too many people do today is ignore that you just can't say 'I drift my gaze'. For me that would suggest the 'I' in the sentence drifting, not the gaze, and that's just weird.

Hey, I never paid attention to English grammar in school either, and managed to scrape up the highest grade in the matriculation exam. Easily, even. I just knew if something sounded right or wrong, and most of the time I got it right. Of course, my English has gotten steadily worse since graduation, because I don't push myself. I bet my vocabulary loses at least two words every day, and soon I'll be reduced to 'thingy' and 'stuff'.

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] anglepoiselamp.livejournal.com
*Woobles!* I'm a dork, but at least I'm a clever dork. XD

I scored a full laudatur in English too, at least I think I did. The multiple-choice listening comprehension may have gotten the better of me.

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 09:17 pm (UTC)
From: [identity profile] wild-boys.livejournal.com
I'll be reduced to 'thingy' and 'stuff' ... like most native speakers :P

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
yep. your gaze drifts: you can't DRIFT something. you can let it drift, or make it drift. just like in swedish-- träd kan falla; man kan inte falla träd. man kan fälla träd; träd kan inte fälla. fälla is transitive and falla is intransitive. drift is intransitive.

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] anglepoiselamp.livejournal.com
Yep, I get it now. I'm really more than a bit slow on the uptake, most of the time. :D

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 09:52 pm (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
...You know, sometimes it makes me feel really stupid that you probably know more Swedish than me, and I took the obligatory Swedish for five years. Okay, so they were from grade 8 to high school graduation, so the pace was understandably slower, but still. Just goes to show that since it's mandatory and everyone's supposed to hate it, they teach us as little as possible to make sure everyone will pass. And still half of my class hardly did. ::le facepalm::

Don't ask me why I never got around to learning more on my own if it bothers me that much. Because the answer is 'I'm just that lazy.' XP

Kanske vi borde tala svenska med varandra? (And I take no responsibility for how fucked up that sentence possibly is.)

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 09:56 pm (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
Come to think of it, I think it's 'kanske borde vi'. Hell, I really can't remember.

And throw in an 'ibland' there somewhere. Not all the time, god no!

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 10:02 pm (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
the verb is always supposed to be second, that's true. but i'm pretty sure i've heard it like that^before, so maybe it's okay in talspråk or something.

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 10:01 pm (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
den låter helt okej. jag menar, satsen är nog okej för gramatik, men jag vet inte om man brukar säga det så.

men jag är inte så säker på at jag kan mera svenska än dig. jag har studerat inte så mycket eller lyssnat på så mycket svensk musik heller. (eller var det bara kirsti som gillar kent? jag bara tänker att om hon gör någonting så gör du det också ;). )

och om jag kan mera svenska, det är också att jag har inget annat att studera, och jag går på kursen 10 timmar om veckan.

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 10:25 pm (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
Det är bara Sugar som gillar Kent. Men vanligen när hon gillar nånting, så ska jag så snart som hon kan berättä mig om det. Liksom det var med Ros&Guil, med Manic Street Preachers, och så vidare.

Var det alltid så svårt att skriva på svenska? Det känns om jag var jättedum. Nå ja, min idé. Det kunde vara roligt när jag... er... get some of my vocabulary back. ::headdesk::

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 10:53 pm (UTC)
From: [identity profile] anglepoiselamp.livejournal.com
Jaha, nu måste jag alltså finna några bra Kent låtar och... er, spam. XD

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 12:04 am (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
i wonder if you have some that wax doesn't. they're kinda prolific so it's quite possible i think.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 12:07 am (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
få tillbaka din ordförråd (dit? dina? erm). XD

ditt svenska är mera naturligt än mitt. jag läser 'nå ja' t.ex. i emilboken, men jag skulle inte säga det, för jag tålar som jag skriver.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 12:17 am (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
Men jag säger nog 'nå ja' när jag talar finska, så naturligtvis säger jag det på svenska också.

Jag tycker att min svenska (tror att det går svenska, -n, men vet inte...) låter som jag översattade från engelska till svenska -- jag säget 'du vet' och använder 'så' kanske för mycket.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 12:22 am (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
men så använder också mycket min lärare.

jag bara gissar om svenska, och jag väljade 'ett' fär 'ett språk.'

läraren säger mycket 'vet du'. inte 'du vet' men...

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 12:22 am (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
för ett språk.* damn swedish characters.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 12:29 am (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
Svenskspråkiga (hoppas att det är ett ord...) säger 'vet du' -- jag säger 'du vet'.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 01:09 am (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
det är adjektiv, men jag tror at det kan anvåndas som sustantiv. på engelska säger man "du vet" också. som du vet. ;)

han är inte snygg! han är vackert och "hot" men... han använder alltid hiking boots! vilket snygg människor gör inte, det är jag säker på. ...och hans trojor, bwahahha. men jag förlova allt. hans tätt (is that the spelling) jeans! mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmh.

unless snygg means "a hot little bundle of exquisitly sculpted elegant manflesh" or something to that effect in which case i take it all back, except for the commentary on his "style".

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 01:26 am (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
Snygg här syfter på 'vacker, cool, stilig'... man kan säga att någon är en snygg karl och inte mena att han är ren eller prylig. Alltså, snygg means "a hot little bundle of exquisitly sculpted elegant manflesh" or something to that effect. XD

Jag skulle skriva 'tajt' i stället av 'tätt': tajt=tätt åtsittande som mitt lexikon säger. 'Tajta jeans.'

Du har för många vackra Methos ikoner!!! (En religiös ikon kallas en ikon, så... ::g::)

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 03:05 am (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
>>(En religiös ikon kallas en ikon, så... ::g::)

precisement.

jag har inte någon gång hört 'tajt'. men vi har läst en text där den stod 'vind- och vattentätt,' och en som sa att stockholms gamla stan var 'restaurangtätt'.

in other words, tätt != tight (riktigt) utan "-packed" eller "-stuffed" etc, eller "proof" (fast engelska har förstås "watertight" också).

men--

syfter på? vad betyder "syfta" literally? och "prylig"?

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 03:25 am (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
Ja, du kan använda 'tätt' för 'watertight' och 'tightpacked', men vi tänker om 'tight' i denna satsen på ett annorlunda sett, jag tycker.

Crap, I have no translations to clarify, but believe me, it's just two different kinds of tight. Or maybe you should ask Wax before we rupture something. ::g:: Om hon säger att 'tätt' går, sen kan jag acceptera det. Men i alla fall ska det sen vara 'tättA jeans'.

syfta på = mena
prylig borde vara prydlig med en 'd' = ordentlig

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 03:10 am (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
...det är bara att det låter ju så konstigt att samma ord kan betyda "cool" (or in more of-the-moment slang... tight) och "sizzlin' hot in a sexual manner".

do young, slang-using swedes equate sexuality with stylishness? my sense of "snygg" was always that it was a fairly, well, clean and. legit. kind of stylish, which is just--too priggish for "hot," which is supposed to convey a kind of animal appeal--i mean, well, HOT--a fairly straightforwardly sexual reference.

(men på andra sida kan "tight" eller "hot" användas på båda de här sätt... .)

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 03:30 am (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
I don't think 'snygg' really has a sexual connotation, it's more like a word you can apply to a guy/girl in front of your parents. But gimme a break -- how many words do you think they taught us in high school for describing someone's sex appeal? Maybe I should've said that it was the only even remotely appropriate word that I knew in Swedish and thus made it mean what I wanted it to mean here. Hmm. Interested in hearing what they say out there in the Real World!

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 10:34 am (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
aaa, det betyder precis "cool". som "he's a cool guy!"

jag menade inte at "tätt" kan användas för jeans--jag bara forsökte förklara varfor jag användade det.

wax säger "sexig" och också att snygg betyder inte "cool" utan "good-looking".

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 12:39 pm (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
And so my world makes sense again!

Borde inte tro allt som mina lärar har sagt ^__~. (De var så gamla!)

jag menade inte at "tätt" kan användas för jeans--jag bara forsökte förklara varfor jag användade det.

Okej! Jag har använt den samma logik, emedan den är precis hur jag lär mig nya språk. Ibland har jag rätt.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
>Borde inte tro allt som mina lärar har sagt ^__~. (De var så gamla!)

frecuentemente wax dice exactamente el revés de lo que la profesora dice cerca de una palabra.

(switching gears from swedish to spanish is like, physically painful. i am so terribly out of practice. and i'm sure that sounds screwed up.)

que quiere decir:

många gånger har wax sagt precis motsatsen till vad som läraren säger om ett ord.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 01:36 pm (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
Ich habe nie Spanisch gelernt, aber hab's versteht, was du sagte.

Det där var det värsta försök i tyska jag har någonsin gjort. Vet du, jag har aldrig lärat mig spanska, men jag förstod vad du sade där. Men jag kan tala en lite franska, så...

Jag hade en flicka i min klass på högstadiet vars modersmål var svenska, och vår svensklärare sade till henne att man kan inter sägä 'god, godare, godast' men borde säga 'god, bättre, bäst', fast många svenskpråkiga i Finland säger 'godare' och 'godast'.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 01:43 pm (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
Ack. Det var inte högstadiet vars modersmål var svenska, utan flickan. XD

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
vår lärare är inte så dålig. hon vet att det finns båda sätt. ...jag tycker att det finns båda i textboken.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 02:04 pm (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
Det går 'god, godare, godast' för mat, och 'god, bättre, bäst' för andra saker. Men Ulrika sade 'godaste film som jag har sett' och 'vädret är godare än förra veckan'. Läraren tyckte att det var fel, men jag tror att de finska använder 'godare, godast' just som det.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
jag tror jag har hört ett annat sätt, att det inte är BARA för mat. men jag kommer inte ihåg vad.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 12:35 am (UTC)
morningfine: (Default)
From: [personal profile] morningfine
Mmmmmh. Icon kärlek. (Kan inte gissa hur man säger 'icon' på svenska.)

Han är ju så snygg. En drömkarl. Swedish is just too funny!

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 01:09 am (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
ikon? :snort:

I'm no writer...

Date: 14 Feb 2005 09:06 pm (UTC)
From: [identity profile] eeecho-42.livejournal.com
...But I agree, that's a disturbing trend. There is a big difference between a living growing language and a bastardized one.

Re: I'm no writer...

Date: 14 Feb 2005 09:49 pm (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
yeah--i realise that languages are evolving all the time, but evolving in a way that loses meaning, or obstructs communication by making the meaning LESS clear, is just ridiculous.

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] elfiepike.livejournal.com
not having ever taken a serious grammar course--we took grammar in middle school but it was more about learning SAT words--i can tell that the sentence above is weird, but... which is the transitive?

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
a transitive verb is a verb that has a direct object: to fell a tree. "fell" is transitive, and "tree" is the object. intransitive verbs cannot have direct objects: a tree falls. tree is the subject. there's no gap in meaning to be filled with an object.

some verbs can be both. for instance, a boat floats, but one can also float a boat. but that's rarely true, and it isn't of "drift".

(no subject)

Date: 14 Feb 2005 10:31 pm (UTC)
From: [identity profile] cleolinda.livejournal.com
I am the Valentine Fairy! You have been valentined!

Image




(Ack, the seeping...)

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 12:03 am (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
i have seen that font before for download but i can't remember what it's called. help a sister?

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 12:05 am (UTC)
From: [identity profile] cleolinda.livejournal.com
It's either stereofidelic or stereophonic. Stereosomething. : )

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 12:08 am (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
i shall investigate. thanks. :curtsey:

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 02:18 am (UTC)
From: [identity profile] futureperfect.livejournal.com
maybe the penis is seeping out?


...if so, they should probably get their character to a hospital quick sharp.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
exactamente.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 06:20 pm (UTC)
ext_6373: A swan and a ballerina from an old children's book about ballet, captioned SWAN! (Default)
From: [identity profile] annlarimer.livejournal.com
If I ever open a low wharfside tavern, I will call it The Seeping Penis.

(no subject)

Date: 15 Feb 2005 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] cimness.livejournal.com
i'll hold down one end of the bar every night. it'll be fun to make rendezvoux there.

Profile

cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (Default)
Cimorene

January 2026

S M T W T F S
    123
4 567 89 10
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

  • Style: Practically Dracula for Practicalitesque - Practicality (with tweaks) by [personal profile] cimorene
  • Resources: Dracula Theme

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 10 Jan 2026 01:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios