cimorene: Blue text reading "This Old House" over a photo of a small yellow house (knypplinge)
Our neighbor across the street who has been replacing the midcentury asbestos shingle on his house with new wooden clapboard at the rate of one face of the house per summer also has a lockdown baby who is a toddler now. We aren't very well acquainted like other people seem to be to their neighbors towards whom they have positive attitudes - [personal profile] waxjism and I wave hi at them but otherwise only talk about practical issues, like our shared mailbox stand and when their outdoor cat stayed away a few days; though they gave us a bottle of their homemade apple juice a few years ago. But since he has built a scaffolding on the side of the house across the street from our diningroom window and spent a lot of time all summer working there with power tools while our window was open just opposite and a small human was often in the yard demanding his attention, I've frequently heard him speaking to it, and he's definitely a Swedish-speaking finn like Wax. (Today he was teaching it to ride a tiny bike with training wheels outside our window.) (Due to cat divorce, the diningroom is a bedroom; Wax sleeps there with Sipuli and I babysit her there during the day, and before that I slept there with Snookums and Tristana while she was in the bedroom with Anubis.)

The weird part is that when we first moved here, my MIL's ex-boss, a retired high school English teacher and principal who also taught one of my BILs, lived on the other side (they downsized to an apartment last year), and his wife told us that she thought the constructing neighbor's family was Finnish! It's hard to imagine how that misunderstanding could come to be, unless his wife is a finn perhaps; I don't think I've overheard her speaking with the children. The new neighbors who bought the English teacher's house are also Swedish-speaking and have two toddlers and a small dog (possibly two small dogs?). This is a relief to me because sudden use of Finnish can make my language center stall out, unlike Swedish.

The other two houses on this block of our street are abandoned eyesores and public health menaces owned by the city, which has done nothing in the last couple decades of its ownership to demolish them or secure the property. (The rooves and trees AND POWERLINES in the yard are falling down and the guy who they finally hired to do an asbestos assessment last year told us it was appallingly bad, actually risky even to collect the samples that told them it's full of asbestos.)

We got a notice that they are going to build a new fire station there and close the end of the street off from the highway, which is exciting news, but experience with the city government suggests it's not likely to happen this decade.
cimorene: stylized illustration of a woman smirking at a toy carousel full of distressed tiny people (tivolit)
Hey, today I remembered that I totally forgot to tell anybody about the funniest part of the disastrous board meeting last week at which low blood sugar, no air conditioning, and injustice nearly led me into a meltdown!

Obviously, by the time I made it home, yelling 'AAARRRGG' had erased the lighter side of proceedings from my memory!

However. The funniest part of the board meeting, and also the surrealest, came when the board members were checking an online event announcement I'd created and fixing the grammar of the Swedish and Finnish versions of the text. Then they moved on to the English version of the text, and while I watched in bemusement and struggled increasingly not to laugh out loud, proceeded to collectively "fix" my English text so that it was a more literal and word-for-word translation of the Swedish original.

Aside from the fact that any native speaker is a sufficient authority to produce a better and more natural text translation into their native language, provided they understand the original, which is theoretically something some Boomers who haven't studied language or linguistics might not know, these guys all literally examined my resumé together before deciding to hire me, so they all know I've done professional translation!

I don't have any emotional investment in the text, which they quickly made into a grammatically correct but weird-sounding blurb like you often get from Scandinavian-language speakers without enough natural English practice. So when my neatnik boss glanced at me as an afterthought, quirked her eyebrows and asked if it was okay, I just shrugged and said "It's not wrong".
cimorene: A small bronze table lamp with triple-layered orange glass shades (stylish)
A little while ago, my desktop computer at work was still running Windows 10, in Finnish, but the greeting screen before you sign in was a new photo from Bing every day and in the top left it said "Like what you see?" and you could click to help its algorithm tune to your preferences over time.

I installed all the available updates, upgraded to Windows 11, and installed all the available updates again. Then I changed the system language to Swedish.

When the computer restarted it said in the top right corner "Som bilden du ser?" (This is 'Like what you see?' word for word, using - incorrectly - the word that means like/as.) I took a photo of it to show Wax and make fun of.

Two days later when I got to work and signed in, it had corrected itself and said "Gillar du bilden du ser?" instead, which was what it meant to say all along.

A couple of possible explanations for this series of events occur to me:

  • The Swedish regionalization of the program was new, and they pushed an update using a machine translation because they hadn't had time for a human translator yet. Then they fixed it when their translator came back from vacation.


  • It's been incorrect for... however long, but some Swedish speakers who are more used to Windows than I am actually managed to find the feedback button and report the incorrect translation as a bug. I did glance around for it, but I didn't go as far as googling.


  • One of our phones, even though they are both Android, was background eavesdropping when we walked the dog and I told Wax about the problem and the AI managed to parse it out and report it to Microsoft and they fixed it. Okay, so this is maybe less likely, but we are living in the future...
cimorene: A shaggy little long-haired bunny looking curiously up into the camera (bunny)
They moved in on Friday and Saturday and have started painting and unpacking! They also discovered that someone did an extremely thorough and professional job of sabotaging the new air conditioner that is at the house! They had an HVAC contractor and an electrician out and got it fixed to the tune of over 800 bucks, and both agreed it was probably done by the installer: both of them thought probably after whoever hired the installer didn't pay them. We have no proof of this, but it seems the likeliest scenario. They signed an as-is contract so the sellers, even if they did cause it by stiffing someone, aren't legally liable, which was my first thought. And apparently it was done after final inspection.

However, that isn't my point. Insurance will probably pay. My point is that this is why I love my dad's contributions to conversation.

me: I mean... the universe is infinite, so while money is the most likely cause, it's not the only possible one.
[CUT a long discussion between me and my sister about how much the sellers suck, what else they did wrong, and the bad renovations that were done in my and Wax's house]
Daddy: The universe probably is infinite, but our part of the cosmos, with galaxies and stuff, [h]as well defined but unknowable limits. So some possible things may have never actually happened.


ION, Wax's younger brother visited this weekend from Seinäjoki with our youngest niece, who is now seven and has started school this year but is still just as crazy about animals as ever! She spent a lot of the visit staring at the bunnies and following Tristana around, but she had a lot more success this time. Tristana spent a lot of time playing with her and Japp and Rowan both let themselves be caught, held in her lap and petted for a long time, so I think it was a win from her point of view!

She's bilingual and she still refuses to speak Swedish - they live in a Finnish-dominated area and her mother is a Finnish speaker, and they do the standard thing where each parent speaks their own first language to the kids. Her older sister speaks Swedish with him and with us, his family, but the littlest niece refused for years and she mostly just answers everybody in Finnish, with her dad translating if necessary in the past, but now all her cousins (14 and 16 respectively) speak better Finnish than I do, it's fine. HOWEVER, she doesn't 100% refuse to speak Finnish anymore! Brother in law says that the one time she speaks Swedish to him is when she's really mad at him, like she wants to make EXTRA sure he understands her!

This is adorable and I think she's hilarious. I can't wait to see what she's like as she continues to grow bigger.
cimorene: Pixel art of a bright apple green art deco tablet radio with elaborate ivory fretwork (is this thing on?)
I mentioned that I'm going through the Moomin books so I can knit. I asked if I should start anywhere particular, but Wax said to start with one she loved, so they are not in chronological order.

Farlig Midsommar literally means Dangerous Midsummer but was translated into English as "Moominsummer Madness", perhaps out of fear that anglophone readers would be too unfamiliar with Midsummer as a carnival holiday. This book features the Moomin family, Snorkfröken, and two houseguests named Homsan and Misan who are forest creatures who happen to be visiting (having floated up on a log after the Moomin valley flooded) when the party decided to abandon their house before it was completely immersed for a theater that was floating by, only none of them know what a theater is, so there's a great deal of theater humor. Snusmumriken accidentally adopts 24 forest children in the process of getting revenge on a park ranger and Mumintrollet and Snorkfröken become wanted by the police in error. The different threads of the story separate and come together very well and it's all quite funny. My favorite was when Muminmamma said calmly, "Unfortunately the diningroom is under water."

Trollkarlens Hatt is The Magician's Hat, but it was released in English as "Finn Family Moomintroll" because translations were undertaken with extreme freedom in the 1940s. Also I found out from Tumblr - and it was quite a shock - that the English version has translated the magician himself as "the hobgoblin" in spite of a clear and unambiguous lack of hobness or goblinry. Snorkfröken and her brother Snork are featured as well as Sniff, Snusmumriken, Hemulen, the secret island and yearly congregation of hattifnattarna, Tofslan and Vifslan and their secret language, and the first appearance of Mårran. This book is also pretty funny and significantly more suspenseful than Farlig Midsommar, and strikes me as a bit more satiric. That is, it's subtly satirical, but the fussy and unimaginative hemuls, the muskrat, etc are undeniably portraits of a certain kind of person. The appearance of Mårran and the subsequent trial of Tofslan and Vifslan for stealing the world's most valuable ruby from her is absolutely SAVAGE though, and while all the fun-poking at the characters is essentially gentle and good-humoured, I can't help feeling the underlying view of human nature demonstrated in the events of the trial is actually rather bleaker than most of the ones you encounter in, for example, golden age murder mysteries. My favorite quotes were:

  • "You know you mustn't be sudden at me!"

  • "I shall botanise!"

  • the whole ceiling was full of foreign words

  • "Life isn't peaceful," said Snusmumriken happily.

  • "Even a newborn baby mouse could understand."

  • "How horrible?" - "About from here to the door, or a little further, if that helps." - "On the contrary."

  • Someone who eats pancakes with jam can't be so terribly dangerous. You can talk to him.
cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (Default)
I usually can't keep my attention on audiobooks because it's so much slower than reading, but I had a brainstorm the other day: SWEDISH audiobooks! I process it slower, so hearing it read aloud can't be frustrating in that way. Plus, the intonation and so on of the reader will help me get unfamiliar words from context. I found my library card to borrow the audio Moomin books in Swedish, which I've started reading a few times and not finished (apart from the first volume of comic strips).

It's better to be listening than watching when I'm following cable charts, anyway, and I really want to finish this hoodie.
cimorene: painting of two women in Regency gowns drinking tea (tea)
My wife [personal profile] waxjism is a native speaker of Swedish and speaks Finnish (the dominant national language) and English with near-native fluency (sufficient to fool many native speakers but not quite all of them, making noticeable non-native errors very infrequently) and no hesitation, and she also switches effortlessly between them. She learned both of these languages as a young child, of course, with ample reading/writing and hearing/speaking practice going back to elementary school (she didn't learn them as an infant or in preschool however, so she's not actually bilingual or trilingual). She does this for work, taking calls in all three languages with semi-random distribution.

I started learning Swedish and Finnish when I was 21, having previously studied Spanish in school and Japanese in lessons from about age 15, but having always been the best student in all my foreign language classes before. I've been using Swedish (initially in college classes, then in family surroundings) since 2005 and Finnish with gradually increasing facility (in work experience placements etc) since 2012, and until quite recently my biggest problem was usually switching back and forth between foreign languages.

My experience of searching for a word in conversation is that it's like I'm looking at the meaning I want to say on the table in front of me and reaching over my shoulder to pull the right word out of a bin behind my back. There's a bit of fumbling, and then a lot of times the word that pops up is the wrong language, so I'll be thinking "No, that's Spanish... no, that's Swedish... where IS it?" and reaching further behind my back trying to locate the Finnish bin by feel.

So until recently, once I got started using one foreign language, my biggest problem was usually that it was very difficult to locate one of the other ones, and sometimes I'd just come up completely blank, get flustered, and only be able to make sentences in English; or I'd manage to switch one direction (ie an isolated sentence in a different language, if someone asked me in Finnish or in Swedish to translate it) but then find it 100% impossible to switch back, and often end up with one word of the target language (or a third one) and then the rest of the sentence would come out in a random mix of languages. I'd have to give up and use English, or pause and take a deep breath to try to clear the desk, mentally, and start over after a break.

I'm not sure if I've leveled up or what, but I'm getting a bit more practice now because this work practice, and living here in Pargas in general, is my first opportunity to really switch much at work. Pargas was about 52% Swedish-speaking and 48% Finnish-speaking when we last checked, a relatively quick change since it was entirely Swedish-speaking when Wax was a little kid here. It's really around half the people who come into this store speaking Swedish, and unlike in Finnish-dominated areas, Swedish speakers typically expect to be served in Swedish and start off speaking Swedish, where in Turku and Kaarina they often (80% maybe?) switch automatically to Finnish in advance. Most of them, even the older ones, do understand Finnish and can switch if the person they spoke to does, or simply continue the conversation in two languages sometimes (there are a fair number of people working in stores here who understand Swedish fine but perhaps stumble when producing it). But obviously, if you DO speak Swedish, the natural and expected response in Pargas is that the person in the store will answer in the language they're addressed in, and for the most part, they do.

And I do too! the conversations aren't beyond me, although there are names of plants/flowers and occasionally objects that I don't recognize in both Swedish and Finnish. But while I sometimes manage to answer someone in Swedish seamlessly, Finnish is the primary language of interaction between employees in the store (exceptions for two Swedish-speaking employees sometimes, but most of the time there will be a Finnish-speaking one present), so Finnish is often primed and I've noticed quite a few times people speak Swedish to me and I answer them automatically in Finnish without noticing until afterwards that I was speaking a different language from them. Maybe this is a phase? Perhaps it will pass after another few weeks of switching practice?
cimorene: A very small cat peeking wide-eyed from behind the edge of a blanket (cat)
Christian Christensen on Twitter: "1) Reporter @Frisund at [profile] expresen publishes one of most important stories on #COVID19 in Sweden, lost in much of national & intl coverage. Namely, how #COVID19 has spread and impacted Stockholm residents in poorer, diverse districts. Key points here. https://t.co/hlNXxinBgP" / Twitter
Despite warnings in mid-March that certain segments of Stockholm were disproportionately impacted (with many cases involving Somali-Swedes), authorities were slow to react. Of the first 15 deaths in Stockholm, 6 were Somali-Swedes. A week after that, the number had doubled.


Thread summarizing the racist and incompetent bureaucratic trainwreck going on in Sweden's response to ballooning hot spots of pandemic in densely-populated low-income Somali-Swedish immigrant suburbs of Stockholm via [twitter.com profile] LexiAlex.

Finland managed to act early in the trajectory of the disease and the measures seem to be helping thus far, but there were delays in appropriate action too, which were dealt with pretty promptly and apparently much better than this, as Wax pointed out: when they had to throw out their initial models and estimates the Prime Minister announced she had lost confidence in whoever was in charge of them and replaced them promptly, and apparently they're investigating? So although they're apparently continuing on trajectory for a min. 2-week lag before recommending face masks - still not an official peep in favor - on the whole it seems light-years better in terms of responses to changing situations, honesty and transparency on the part of officials etc (to say nothing of Sweden still sticking to leaving everything open, which has been discussed elsewhere).

We were speculating about what the differences are, and I think it might be down to the strong strain of what I call Fairness Kink in Finnish culture. Finnish culture strongly emphasizes the importance of fairness, and this leads to a logical focus on equality, and, I would argue, the relatively direct and plain-spoken norms are perhaps also connected. Finland has problems with corruption like everywhere, but the rates of corruption are lower; Finland has lawbreakers like everywhere but overall higher confidence in government and interest in following the rules. Finland has bureaucracy like everywhere, but it's maybe less obstructive and impossible to navigate. (Swedish culture does not share this. Sweden is big on egalitarianism and lagom - that is, moderation, restraint, reasonable medium, perhaps? - but there's a cultural trend to insist on upbeatness, far less plain speaking, much bigger problems historically with corruption, and far less equal gender distribution in the workplace. Wax says you even see it on customer service phonecalls: both artificial cheer and sometimes repellant amounts of passive aggression and indirectness.)
cimorene: A woman sitting on a bench reading a book in front of a symmetrical opulent white-and-gold hotel room (studying)
Duolingo Welsh is opening a kind of amusing window, I think, on Welsh life, in several ways.

When you start learning food and drink, it's like:
  1. coffee

  2. tea

  3. milk

  4. beer

  5. water


  1. sausage

  2. bread

  3. leeks

  4. peas

  5. meat (you can't have just meat OR sausages, you need both)

  6. cheese

  7. [pause to practice a weirdly huge amount about these including all kinds of hypothetical meal combinations featuring sausages that are a bit disturbing]

  8. [practice talking about MAKING cheese more often than you talk about eating and buying cheese]

  9. lemon

  10. strawberries

  11. oranges


I learned that the Welsh word for ironing, which I have done to my clothes like twice in the 19 years I've been an adult, sounds like "smoothio" before I learned all the clothes that I would take with me on a weekend away. There's more practice with "raincoat" than with any of the other outer wear and a bunch of both "school clothes" and "school uniforms", both of which I always associate with my earliest mental images from Diana Wynne Jones novels (because I was reading those for years before I ever encountered school uniforms in real life, or even realized they existed 1. in the present day and 2. in America).




But language textbooks always do this to a certain extent. My main memories of my first language textbook, Spanish in 1998*, are that it was really old and the antiquated technology and teen pastimes in it were entertaining to the whole class. The second Spanish textbook was hilariously aimed at college students, and projected a strange early-90s centric image of students wearing suits to classes.

Actually the Swedish textbooks were probably the best language book concept I've seen, because the characters were all the Swedish residents of an apartment building and they included a single mother with children, an old lady, a grungy college student who played the guitar... a young couple too, and maybe some immigrants? But they also memorably had a strong food-related bias. And also an amusingly high quantity of cheese, to be honest. Finns also love cheese, don't get me wrong, but Sweden is like... if you're vegan or even just vegetarian but lactose-intolerant, and you're doing tourist activities for a day in Stockholm (or Copenhagen while I'm at it), you'd better pack a lunch, because you can see ten kiosks and cafés before you find a single vegan sandwich in either of these places (in a Finnish GROCERY STORE you can easily find all the lactose-free cheese you want - even specialty kinds like halloumi, feta, and mozzarella - not to mention lactose-free milk, cream, whipping cream, ice cream... etc - and lots of Finnish cafés have offerings made with lactose-free cheese, but not so Sweden). And at least Swedish and Finnish both introduced the different basic types of meat (eg poultry and fish separately) along with the first. But Welsh is still at 'meat' and 'sausages', lol.

(The two Finnish courses didn't use books - one teacher assembled her materials herself from a wide variety of different sources including multiple books and the other had designed and written her own materials. So both of these courses did an even better job than the Swedish book of covering all the topics and contexts that were relevant to us.)


*Alabama public education! Foreign languages introduced for the first time at age 13 or older! (I was 15.)
cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (Default)
A WEEK AGO:
ME: Induction isn't that much more expensive, and did you know it heats way faster?
WIFE: You're thinking glass top, right? You don't need induction?

NOW:
ME: Okay, if you think about it, I've never burnt myself on a burner, so it's not like we really need it...
WIFE: My brother says he's not sure how they ever lived without it and look, this one's on sale... and so's this one...




We still can't really do any planning until we sign the deed Tuesday, take measurements of the rooms, and get a quote for the most urgent renovations, but that obviously hasn't stopped us from thinking about what to do in the kitchen (luckily for me, kitchens aren't one of the things that give Wax the proverbial "I can't have opinions in a place like this"es, but she's not argumentative or aesthetically opinionated).

Wax found out when she met the seller last week that the house, like most houses from the year 1950 or thereabouts, does have a name: it's called Knypplinge. -inge is an ancient place name ending that's especially common in Swedish-language place names in the Finnish archipelago, but as far as we can learn might not mean anything; and Wax says that "knyppla" is the verb "to tat", as in making tatted lace, although who knows, it could also mean something completely entirely different, but it's fun to say. The 'n' is pronounced in Swedish and it has a jaunty three syllables, with the final 'e' making the 'ng' sound extra fun.
cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (glasses)
Wax just googled for local used furniture stores and the locations came up with auto-Google translated user reviews under them including

The estate house was emptied very quickly and everything went well


as

The death of the mortal was going very fast, and all went well.


In the Finnish Kuolinpesän tyhjennys sujui todella nopeasti ja kaikki meni hvyin, 'estate' as in the residence of a deceased human is rendered simply as 'death's nest', wordsmushed into one, a translation borrowing from the Swedish 'dödsbo' (where 'bo' is simply the Swedish 'residence' from 'to reside, live [at/in a place]', but also for this reason is the Swedish word for 'nest'). OTOH 'pesä' is not normally used for residences of people in everyday Finnish, so when I first heard this term I gave an audible shout of laughter.

Um.

But I still don't know how it got 'mortal' out of 'emptying'.

Spøt

17 Mar 2019 12:15 pm
cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (calligraphy)
I bought some dk-weight alpaca-blend sock yarn from Norwegian brand Sandnes, and it's called Spøt.

SPØT!

My intuition that this sounds hilarious from the Swedish point of view as well was borne out by Wax's reaction. I tried an inter-scandi dictionary and wiktionary to no avail, but finally a text search turned up the info that "spøt" is Nynorsk (the less common (?) closer-to-traditional-less-modern (?) standard Norwegian - they have two) term for "knitted fabric".

ETA: Spøt produces an incredibly soft and squishy sock, in spite of 20% nylon. Alpaca's silkiness and airiness make it feel a bit fluffier and smoother on the skin than pure merino (it's 40/40), but the merino still provides that buttery, cushiony surface/density/springiness that merino is known for. These socks are great! I'm wishing I'd chosen a more basic pattern so I could finish them faster - I'm stuck doing cable twists on the front center motif now which is slowing me down since I have to check that I'm twisting the right direction and at the correct interval... I should've left the cable socks for Wax, who is so much faster than me, and just hurried through so I could be reveling in my new bluey Norwegian-fir-green heathery socks.
cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (Default)
I tweeted the other day that I estimate 97% of people misspell "pore" in the phrase "poring over" (several people agreed with the estimate) and then I got curious about the etymology so I looked it up and found out something cool!

Etymology 2
From Middle English poren, pouren, puren (“to gaze intently, look closely”), from Old English *purian, suggested by Old English spyrian (“to investigate, examine”). Akin to Middle Dutch poren (“to pore, look”), Dutch porren (“to poke, prod, stir, encourage, endeavour, attempt”), Low German purren (“to poke, stir”), Danish purre (“to poke, stir, rouse”), dialectal Swedish pora, pura, påra (“to work slowly and gradually, work deliberately”), Old English spor (“track, trace, vestige”). Compare also Middle English puren, piren (“to look, peer”). See peer.

Verb
pore (third-person singular simple present pores, present participle poring, simple past and past participle pored)

to study meticulously; to go over again and again.
to meditate or reflect in a steady way.
Derived terms
pore over


So not only is it related to "to peer" (don't know why I didn't realize that already), but also to noun and verb spoor and Swedish spår (track or trace).

This dialectical Swedish pora/pura/påra at least means the same as our regional pynja, a word of which we're fond because it sounds like what it means and perfectly describes the temperamental tendencies of the little nerds in [personal profile] waxjism's family including her, but I can't find any further etymology information for any of those terms so that might be a coincidence. But the meaning is still cute anyway.
cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (Default)
Sooooo, what's going on with me is that I'm with the Red Cross for the next... 6 months or so.

The last time I was in a work practice placement it was a daycare The equivalent of The Previouslies, a short summation of how I wound up switching Employment Goals ) I decided to do some retail for the time being, because I have some experience of it and it's doable without any certification or training, unlike many other fields.

My Finnish isn't perfect - it's what you'd call "fine" or "pretty good" probably, and I'm still terrified of someone unintelligible due to mumbling or regional accent coming along, but I don't have trouble ordinarily. It's also been 13 years since I was a cashier though, and the technology has changed since then, and I've never done it in Finland anyway. So when the little group of social workers, employment bureau caseworkers and mental health professionals that my therapist's workgroup belongs to heard my explanation, they swiftly concluded that a few work practice placements in different areas of retail would be best, because it would provide the best chance to polish my Retail Finnish language skills and appease my anxiety by familiarity with environment and expectations of the field.

They also sent me to a new department of the Employment Bureau, which - okay, let me just pause here to note that this is amazing as fuck: The Employment Bureau has a SECRET DEPARTMENT where they give slightly more help to people who need slightly more help. In the ordinary run of things, caseworkers there have 500+ customers apiece and are overworked and underfunded to death. I've had like four caseworkers in the last few years before this already. And when you go to their information desk, or to their ordinary caseworkers, and ask for more help, they typically send you to that Career Planning course that I was sent to a couple years ago, which wasn't useless but was aimed at people who needed help navigating the bureaucracy and things like that more than people suffering from social anxieties and culture barriers and uncertainty about their language skills.

But even though I had previously inquired in multiple places about help, nobody at the Employment Bureau had been empowered to tell me about the existence of this department, which I gather you get sent to only with the referral of a psychologist or psychiatrist? That's where the representative came from who was at the the meeting with my psychologist I mentioned, and he immediately put in a request to have me transferred to that department. I got a new caseworker from there who was calm, friendly, brisk, and reassuring. She said that if I hope to work arranging the little showrooms at Ikea there's a certification for that (Somistaja, a window dresser/display maker) which depends on the certification for being a salesperson.

So she sent me to the Red Cross's thrift store, Kontti, which is staffed with students, volunteers, work practicants and people eligible for the thing where social security reimburses the employer for their salary. So it's almost entirely charity, with most of the proceeds going to the Red Cross's various projects in Finland (50%) and abroad (25%), plus it's very diverse and friendly and generally a pretty nice place. Their reputation as a training ground for retail and warehouse workers who then move on to employment elsewhere is so good, in fact, that they are fairly selective with their new trainees - the big boss told us in our introduction on Tuesday that our group of 8 represented over 100 applicants over a couple of months, which is like... a Harvard-like acceptance rate. (The Swedish language got me in the door here, I'm pretty sure: EVERYBODY who hears that I'm interested in retail and speak fluent-ish Swedish gets excited, because there's a huge demand for that skill due to the legal and practical requirement for stores to have someone who can speak it on hand - there aren't really many Swedish monolinguals around, but there are still a few.) You can also get salesperson certification on the job there, as well as a long list of other certifications - the lady who was supervising me and my fellow new-cashier trainees yesterday is on the verge of finishing one in business admin. (Hence why it was my caseworker's first choice.)

We spent the first couple of days on the warehouse side, where the donations are processed, sorted and priced, and it has to be seen to be believed. It's just such an unbelievable quantity of stuff. The area around the station where the bags are emptied and unpacked is just like something out of a movie, walls made out of racks and shelves and carts packed solid with bags of donated stuff waiting to be opened - cases four feet deep and six feet tall, banana boxes towering up towards the warehouse ceiling, and an overflow area with just a five or six foot high mountain of bags just... piled against the wall like a heap of snow. But that's only the beginning of the journey, because once they're unpacked and sent to the proper departments there's yet more sorting to do. The front half of the warehouse is also packed with racks, crates, shelves and bins of objects on their way to the store front, so it's a bit like an antique mall except cleaner - one little room of china, one little room of books, one little room of paintings, one little room of toys, one little room of electronics - where the walls between them are once again made of storage packed solid on both sides with stuff. Walking in for the first time felt a bit like, I don't know, visiting Willy Wonka's factory, or one of those quaint little Museums of Curiosities.
cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (workout)
So I saw a remark on Pinboard that perfectly encapsulated my sense of 'WHY' when reading a lot of old fandom fic, and also about my own teeniefic: "hilariously unsexy".

"Hilariously unsexy" certainly doesn't cover everything unique about old fandoms or teeniefic; it just captured the thought that had been on the tip of my tongue as well after reading a lot of old Legolas/Gimli fic (and also the problem with the ones I wrote) (not ALL Legolas/Gimli by any means, just a lot of it).

Obviously, writing sex isn't the only thing that gets better about one's writing with practice, but I started thinking about how that is true of all my teeniefic. Trying to write better sex is, I think, something many of us have struggled with, and I often got hung up at that bit in a story and went back to look at my older ones over the years, trying to analyze which bits I'd done right and wrong. So while it wasn't a straight upward trend in my own eyes - there are some I liked better and some I hate completely - in general, it got better.

I was musing that I actually remember the first time I read many of the stories that now appear to have glaring weaknesses in the sex sections, and I clearly remember liking them or loving them at the time. I remember finding them hot at the time.

"So in my defense, I also genuinely liked reading hilariously unsexy sex at the time," I mused.

But it wasn't that. It wasn't like I thought, "I'm going to read some sexy sex and I love that. Now I'm going to read unsexy sex and I like that too." (Not ruling that out. I do it sometimes. Getting the giggles isn't necessarily a detriment.)

Ultimately I realized that at the time, I couldn't tell the difference between sexy and hilariously unsexy sex scenes (has the word 'sex' lost all meaning for anyone else or should I type it a few more times?). I'm not sure it actually occurred to me that the world contained both of those things. I literally could discern no difference among sex scenes; they were essentially all the same to me, although of course, sometimes I'd like one better or worse, and sometimes I wouldn't like one, but that was usually a matter of squicks or wandering bodyparts or unreadable punctuation - certainly not a matter of unsexiness.

And then I realized something else. The reason the sex scenes in slash mostly all seemed quite sexy to me was that in comparison to the sex scenes I'd been exposed to until that point, they were. Read more... )

Even sex that is hilariously unsexy by fandom standards is usually sexier than the average published sex scene.

Only after reading tons of slash, for a long time, did the shapes of 'good' and 'bad' emerge from the mist. It was sort of the way I learned to distinguish between Swedish and Finnish vowel sounds that don't exist (or are grouped together as only one sound) in English. It took a lot of listening for that, just as it took a lot of reading during which 'unsexy' and 'sexy' sex writing became clearer and clearer.

And now, of course, the difference between "yö" and "öy", and between the various sounds covered in Swedish by Å, O, and U, seem blindingly obvious, just as bad sex writing does, but I can still clearly remember when it just sounded like Wax and my teacher were repeating the same exact sound over and over again and expecting me to hear the difference, like Lina's diction coach in Singin' in the Rain.
cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (murder hurts more)
(I didn't get around to posting about this extremely irritating day until yesterday, when I posted it spontaneously on Tumblr in response to a post about gender-neutral toy marketing in Sweden, where someone mistakenly stated that Swedish doesn't have gendered pronouns and my wife corrected them. I thought I'd repost it for posterity and because it relates to the ongoing narrative of my Finnish class adventures.)

[personal profile] waxjism: It's Finnish that doesn't have gendered pronouns (all people are hän). Swedish has "han" and "hon".1

That said, that magical language quirk has not stopped gender essentialism from hanging around like a bad smell. Sweden is working much harder on that shit.



Finnish doesn't have gendered pronouns but it has exercises like this one I had to participate in last Thursday meant to practice the approximately 1002 different forms of the plural partitive (one of several types of objective) case: 'What are women like, and what are men like?' (The point is to make a list of adjectives in plural partitive form.)


CLASSMATE: Women are beautiful! Men are handsome!3


CLASSMATE: Women are short!


OTHER CLASSMATE: No they're not!


ME: Women are adult people.


CLASSMATE: Oh, you mean 'adulter'! Women are adulter than men!


ME: No, I don't mean that. That is not true. Men are also adult people.


CLASSMATE: Right, not all, just most women. Men are more childish!


ME: No, I don't mean that. That is not true. But! Women ARE paid less money for the same work.


TEACHER: That's true! The 'women's euro' - 80 cents. [...] Right then, what are men like?


CLASSMATES: Strong! Tall! Funny? Handsome.


ME: They're more violent, especially towards their own wives, than women are, and also in Finland, they're more violent towards their wives than in many other European countries.


CLASSMATE: I don't think so!


ME: Yes, they are.


TEACHER: Is that true, did you read it somewhere?


ME: Yes, in a sociology course at the university, 'Gender and Sexuality in the Nordic Countries.'


TEACHER: Oh I see! Actually, that makes sense: I remember that there was a lot of domestic violence in Finland when I was a child.


CLASSMATE: Probably the explanation for what you read was that nowadays Finland has many immigrants from different countries, like Africa, but the police statistics can't say which group is which.


ME: No, that's not true. They can say. It's Finnish men.


TEACHER: Yeah, it wouldn't be new immigrants; it's Finnish culture. Because I remember it was already the case a long time ago, when I was young.


ME: Finns are more depressed too.




So basically I'm the one that's always killing the mood with angry feminist opinions.


Later:



TEACHER: What doesn't a little girl need?


EVERYONE: Uh...


ME: Over 100 pink toys.






Footnotes )
cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (tiny small swimwear)

That's when you realize having a pet isn't that simple. "Polly wanna lawyer!"


...Not least because I always picture an avocado in a suit.
cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (medicine is the best medicine)
FUN FACTS! Did you know that anti-depressant prescriptions expire exactly 1 year after they're written? I didn't!

Usually you would never have reason to find this out. "How on Earth, Cim, could this come to happen to you?" you might be saying, especially if you have my experience of the withdrawal symptoms from an SSRI. Well, dear reader, it basically happened like this!

  1. From the time I first moved to Finland I was a student, and students get better public healthcare than regular members of the public.


  2. In summer 2008 I dropped out of school and had to stop seeing my psychiatrist. He told me that the waiting lists to see a public doctor are quite long. He gave me an extra-long prescription to make sure I didn't run out before I got in to see a doctor.


  3. This prescription lasted easily until the following January, when I made an appointment with a GP. I saw her in March 2009, at which point my extra-long prescription had nearly run out.


  4. The GP agreed that since I was doing well on my current prescription, but still needed it on a day-to-day basis, she would write another scrip for it without immediately putting me on the psychiatrist-waiting list. She said to go ahead and use up the rest of the old scrip before hers, which she wrote for 6 months.


  5. Because I am an airhead and my former -iatrist would write me a new paper scrip whenever he asked if I had plenty left and I said "I'm not sure, I might be almost out", I subsequently discovered three or four paper scrips with one or two fills left on them from him. And since anytime you see a GP it's a game of Russian Psychoactive Drugs Roulette whether they will try to tell you that you "shouldn't continue to need an SSRI indefinitely"... I used all of them up before I filled the GP's scrip for the first time. That was in September 2009.


  6. Because I am an airhead with a wacky sleep schedule I frequently go 24-36 hours before I remember to take my psychoactive drugs (usually thanks to the onset of withdrawal, yay!). So I only ran out last Monday.


I had already gone without a little longer than usual when I got Wax to the pharmacy with me (getting 100 pills at once still costs €75 or something and I didn't have that in my account) on Wednesday for my last 6-month refill. So I was unmedicated when I encountered in the person of the pharmacist, whose English sucked by the way, a Rude Angry-Glaring Unhelpful Person. (This is all too common in Finland.) Her method of informing us that we can't has medicine was a) too long, b) delivered partly in angry Finnish over my head to Wax, and c) confusing.

So I've been dealing with a lot more background anxiety over this (and the fact that I now have to sign up for the psychiatrist-waiting list) and also rediscovering the joy of My Brain Without SSRIs: Frequent food cravings! Slightly increased sex drive! The black spiral of "I am worthless" thoughts! Periodic crying jags, tears welling up whenever anyone raises their voice! Yeah, I haven't really missed it.

When I was trying to talk to someone in the public healthcare system about getting my medication back yesterday, I accidentally dialed the health center's switchboard instead of receptionist (mainly due to confusing design of the website, but also my confusion because I've never before encountered a doctor's office where the switchboard was anyone other than the receptionist... or at least not where they had a website, but the number for patients to call was not clearly displayed/labeled), and the switchboard lady didn't speak English or Swedish (whatever, but you actually are legally guaranteed service in Swedish from any branch of the government) and was equally as rude as the pharmacist to Wax, once Wax took the phone from me. However, when I dialed the 24-hour Advice From A Nurse hotline in exasperation because I couldn't figure out how to get my GP's receptionist, the nurse was INCREDIBLY helpful (she made the appointment for me), and also sweet.

This caused me and Wax to reflect on how Finland, being a country utterly without the concept of customer service, basically has 2 kinds of people in customer service:

  1. The people who should never, ever be allowed to answer the phone (possibly including their OWN phone) because they treat every conversation as an armed battle in which the other person, by speaking to them, has been the aggressor, and is probably fighting dirty. Everything you say to these people is received with an air of surprisedly outraged hostility, as if you've offended them not just egregiously but so unprecedentedly that they're still having trouble wrapping their brain around it. These people are frequently cashiers and bus drivers, but there are a surprising number of them in the human resources industry.


  2. The people who are genuinely nice, so their helpfulness is quite unlike the helpfulness you get from an American who is good at customer service. There's something earnest, never rehearsed about their helpfulness, because it springs not from any kind of training, but from actual niceness. I've talked to plenty of Americans in customer service who WERE genuinely nice (counting among them quite a few nurses and pharmacists), but the Finnish ones have a charming naïvete of approach because they've had to reinvent the Wheel of Polite Assistance.


...that's where my normally-sort-of-daily posts went. Hopefully your regularly scheduled programming will be returning soon.

PS: I'm totally making that shirt that says "Medicine Is the Best Medicine" now. Fuck yes.
cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (tiny small swimwear)
Oh, I forgot to tell you guys last week that the hot recurring lecturer (expert field: special ed) from my course revealed last week that she votes SFP (Svenska FolkPartiet = Swedish-speaking Finns' minority language group advocacy party).

I consider myself part of this minority (albeit by marriage), but the problem with SFP in politics is that it doesn't confine itself to language advocacy, but takes stance on a lot of other issues ... and overall is a fairly conservative party, with most of its support being aging and rural, while the biggest and most active segment of the Swedish-speaking minority moves towards bilingualism and political involvement on other issues. I'd never cast a vote for a party so socially conservative, a party that's all "Oh sure, nuclear power is maybe bad, and sure, we have the money and ideal situation for setting up renewable wind energy on the coast but that might spoil the view from my summer home, and also, I hate immigrants". (The party leader, Stefan Wallin, is a big dicksmack too, as certain recent attempts at suppressing journalists show.)

So as soon as she comes out as a supporter of this asshole party - okay, I make allowances for genuinely old people, like previous generations, just the way I do for their inability to grasp the internet, but not for someone less than 10 years Wax's senior. She can't be much past 40 if that. Anyway, she comes out as SFP in passing last week and just ruins my night.

The rest of the lecture was taken up with internal musing on the unfairness of the universe: Why so hot, yet so, so wrong, hot lecturer? Losing all respect for you will even probably kill some of my enjoyment of your charming red wooden clogs.



Wooden clogs by Torpatoffeln (Swedish) and Sanita (Danish), two of the biggest manufacturers thereof; these are the Nordic equivalent of flip-flops, garden shoes, and indoor shoes for winter, to be changed into when you leave your snow-crusted boots at the door.
cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (i <3 punctuation)
I forgot to post when, a couple of weeks ago, our local1 paper reached New Lows in Headline-Writing, which is saying quite a bit for the worst source of headlines I have ever seen, with the following lead front-page headline:

Suicide among youth upsetting
(Självmord bland unga oroar)


O RLY? You don't say.

You might think this is the opposite of a human interest story and skip the whole thing, which would presumably be presenting the results of some sort of study, from the headline. But in fact, the headline is worse than it looks at first glance because it doesn't actually convey what the article is about. In fact, it was concerned with current events - a few particular recent teen suicides in Finland.

1. Hufvudstadsbladet is the main Finland-wide Swedish-language newspaper, so most of the "local" news is concerned with the Helsinki area. However, the total Swedish-speaking population of the country is in the 200 000 s, so "local" is still rather accurate. Swedish Finns themselves call their community "the duck pond" (the Finns are the surrounding pigeons)(Hufvudstadsbladet had a pretty brilliant series of billboards a few years ago with a little yellow rubber duck in the middle of a crowd of grey pigeons with a voice bubble saying "Is there anybody here who speaks Swedish?").

Profile

cimorene: cartoony drawing of a woman's head in profile giving dubious side-eye (Default)
Cimorene

December 2025

S M T W T F S
 1 23 4 56
7 89 1011 1213
14 15 1617 18 1920
21 222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

  • Style: Practically Dracula for Practicalitesque - Practicality (with tweaks) by [personal profile] cimorene
  • Resources: Dracula Theme

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 24 Dec 2025 04:52 am
Powered by Dreamwidth Studios