Another think coming
5 Mar 2007 03:38 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Listen, people.
It's not "If you think ___, you've got another thing coming". It's "If you think __, you've got another think coming." Get it? See how that works? The word "think" appears in both places! As if to suggest that the approaching think is going to replace the previous think which was in error! See how it even (gasp!) makes sense that way, whereas a "thing" coming in that context is so meaningless as to be completely baffling? [*]
It's not "If you think ___, you've got another thing coming". It's "If you think __, you've got another think coming." Get it? See how that works? The word "think" appears in both places! As if to suggest that the approaching think is going to replace the previous think which was in error! See how it even (gasp!) makes sense that way, whereas a "thing" coming in that context is so meaningless as to be completely baffling? [*]
(no subject)
Date: 5 Mar 2007 06:20 pm (UTC)It's even more noticeable when it's a voiced vs. voiceless stop difference (eg. bad vs. bat but you can still hear it in baa vs. bat, in a standard American accent.)
Personally, I always thought it was more of a British English vs. American English problem. Most British influenced dialect speakers I know use "think" and most American English speakers I know use "thing"; generally, Americans don't use "think" as a noun and the word "thing" has a wider range of meanings. I see it used a lot to reference a certain grouping of materials, like "a thing of candy" which is a usage that you don't really find in Britain. I always thought that in that context, "thing" took the meaning of the if- whole clause, like "that".
(no subject)
Date: 5 Mar 2007 11:02 pm (UTC)